2401 – وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْمَدِينَةَ، فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي عَنِ الصَّلاَةِ، فَقَالَ: "صَلِّ صَلاَةَ الصُّبْحِ، ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ حَتَّى تَرْتَفِعَ، فَإِنَّهَا تَطْلُعُ حِينَ تَطْلَعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ، ثُمَّ صَلِّ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى يَسْتَقِلَّ الظِّلُّ بِالرُّمْحِ، ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَة،ِ فَإِنَّ حِينَئِذٍ تُسْجَرُ جَهَنَّمُ، فَإِذَا أَقْبَلَ الْفَيْءُ فَصَلِّ، فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ، ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى تَغْرُبَ تَغْرُبَ الشَّمْسُ، فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ".
قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَالْوُضُوءُ حَدِّثْنِي عَنْهُ قَالَ: "مَا مِنْكُمْ رَجُلٌ يُقَرِّبُ وَضُوءَهُ فَيُمَضْمَضُ وَيَسْتَنْشِقُ فَيَسْتَنْثِرُ، إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ وَفِيهِ وَخَيَاشِيمِهِ، ثُمَّ إِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ، إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ مِنْ أَطْرَافِ لِحْيَتِهِ مَعَ الْمَاءِ، ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا يَدَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ، ثُمَّ يَمْسَحُ رَأْسَهُ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا رَأْسِهِ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِهِ مَعَ الْمَاءِ، ثُمَّ يَغْسِلُ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا رِجْلَيِهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ، فَإِنْ هُوَ قَامَ فَصَلَّى فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَمَجَّدَهُ بِالَّذِي هُوَ لَهُ أَهْلٌ، وَفَرَّغَ قَلْبَهُ لِلَّهِ إِلاَّ انْصَرَفَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ".
رَوَاهُ مُسْلِمٌ
1042 – Передают со слов 'Амра ибн 'Абаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину и я тоже приехал в Медину и зашел к нему и сказал: Сообщи мне о намазе. Он сказал: «Соверши утренний намаз, а затем не молись, пока солнце не взойдет и не поднимется, потому что оно восходит между рогами сатаны, и в это время неверующие поклоняются ему. Потом совершай намазы, потому что за ними наблюдают, и на них присутствуют. И это пока не исчезнет тень копья, в это время перестань молиться, потому что в это время разводят огонь в Геенне. Когда снова появится тень, опять совершай намазы, потому что за ними наблюдают, и на них присутствуют. И это до послеполуденного (аср намаза). Затем (после асра) воздержись от совершения намазов до захода солнца, потому что оно заходит между рогами сатаны, и в это время неверующие поклоняются ему»
Я сказал: О Пророк Аллаха! Расскажи мне об омовении. Он сказал: «Когда один из вас приближает воду и полощет рот, втягивает воду в нос высмаркивается, выходят грехи из его рта и носа. Затем когда он моет лицо, как приказал это Аллах, выходят грехи с лица с водой с краев бороды. Затем он моет руки до локтей, и выходят грехи его рук с водой с кончиков пальцев. Затем он протирает голову, и выходят грехи с головы с водой с кончиков волос. Затем он моет стопы до щиколоток, и выходят грехи его ног с водой с кончиков пальцев. Если затем он встанет и совершит намаз, как положено восхваляя и возвеличивая Аллаха и всем сердцем подчинится Аллаху, то он останется без грехов, как в день в который он был рожден матерью».
[Муслим, Насаи (572), Ахмад].
«Потом совершай намазы» – после восхода солнца. Это намаз ишрак, совершаемый в начале времени духа и намаз духа который, совершается почти до зенита. Или совершай просто нафль намазы.
«потому что за ними наблюдают, и на них присутствуют» – за намазами наблюдают и записывают ангелы. И ангелы или присутствуют или будут свидетельствовать в Судный день.