«Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. Молись за них, ибо твои молитвы - успокоение для них. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий.
»
ат-Тауба-Покаяние, 9:103
«Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. Молись за них, ибо твои молитвы - успокоение для них. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий.
»
ат-Тауба-Покаяние, 9:103
566 – وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: إِنَّ رَجُلاً أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ قُبْلَةً، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: "وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفاً مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَات" فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلِي هَذَا؟ قَالَ: "لِجَمِيعِ أُمَّتِي كُلِّهِمْ" وَفِي رِوَايَةٍ : "لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي" مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
566 - Передают со слов ибн Масуда, что один мужчина поцеловал женщину и пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом.
570 – عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللَّهُ تَعَالَى، مَنْ أَحْسَنَ وُضُوءَهُنَّ، وَصَلاَّهُنَّ لِوَقْتِهِنَّ، وَأَتَمَّ رُكُوعَهُنَّ وَخُشُوعَهُنَّ، كَانَ لَهُ عَلَى اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلَيْسَ لَهُ عَلَى اللَّهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَرَوَى مَالِكٌ وَ النَّسَائِيُّ نَحْوَهُ.
570 - Передают со слов Убада ибн Самита, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пять намазов предписал совершать Всевышний Аллах. Того, кто совершит их омовение полностью и совершит намазы вовремя, и совершит полностью их поясные поклоны и их смиренность, то Аллах обещает ему простить его грехи. А тот, кто не совершит это, то нет обещания Аллаха если захочет простит ему, а если захочет то подвергнет его мучениям».
Абу Дауд (425), Насаи (461), ибн Маджа (1401), Дарими (1577), Ахмад, Малик.
Урок № 101 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз"
575 – عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ، وَإِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا، فَأَنَا هَذَا، فَاقْضِ فِيَّ مَا شِئْتَ. فَقَالَ عُمَرَ: لَقَدْ سَتَرَكَ اللَّهُ لَوْ سَتَرْتَ عَلَى نَفْسِكَ. قَالَ: وَلَمْ يَرُدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ شَيْئًا. فَقَامَ الرَّجُلُ، فَانْطَلَقَ فَأَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلاً فَدَعَاهُ، وَتَلاَ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ: " وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفاً مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَات ذَلِكَ ذِكْرِى لِلذَّاكِرِينَ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ! هَذَا لَهُ خَاصَّةً؟" فَقَالَ: "بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً" رَوَاهُ مُسْلِمٌ
575 - Передают со слов Абдулла ибн Масуда, что пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха! Я имел связь с женщиной на краю Медины, и у меня было с ней не больше прикосновения. Вот он я, соверши со мной что пожелаешь. Сказал Умар: тебя скрыл Аллах если бы ты скрыл себя (было бы хорошо). Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ничего ему не ответил. И человек встал и ушел.
Урок № 102 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз"
شُرُوطُ الصَّلاَةِ– условия намаза.
Условие – совершается до поклонения и без него поклонение будет недействительным.
Урок № 102 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз"
285– وَعَنْ بُرَيْدَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ، فَقَالَ لَهُ: "صَلِّ مَعَنَا هَذَيْنِ" - يَعْنِي الْيَوْمَيْنِ - فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ. فَلَمَّا أَنْ كَانَ الْيَوْمُ الثَّانِي أَمَرَهُ: "فَأَبْرَدَ بِالظُّهْرِ" فَأَبْرَدَ بِهَا - فَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ بِهَا - وَصَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ - أَخَّرَهَا فَوْقَ الَّذِي كَانَ، وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ، وَصَلَّى الْعِشَاءَ بَعْدَمَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ، وَصَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ بِهَا. ثُمَّ قَالَ: "أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ؟" . فَقَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ "وَقْتُ صَلاَتِكُمْ بَيْنَ مَا رَأَيْتُمْ".
رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Урок № 103 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз"
485– عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا، فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ: أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى أَمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ. فَقَالَ: سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ" يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
584 - Передают со слов ибн Шихаба, что Умар ибн Абдульазиз совершил аср чуть позже. И Урва сказал ему: «Поистине Джибриль спустился и совершил намазы перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Умар сказал ему: «Знай, что говоришь о Урва!» Урва сказал: «Я слышал как Башир ибн Абу Масуд сказал, что он слышал от Абу Масуда, который сказал: я слышал как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Спустился Джибриль и был моим имамом, я совершил намаз с ним, затем еще один, затем еще один, затем еще один и затем еще один» и он посчитал пальцами пять намазов.
Бухари (3221), Муслим, Насаи (494), ибн Маджа (668).
Урок № 105 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз"
Наступает: когда появился рассвет на горизонте.
Существует два рассвета: ложный и правильный.
Ложный - это рассвет, который появляется вертикально на горизонте, и он не касается горизонта и после него не запрещается, есть, и пить желающему поститься и не выходит время ночного намаза и не заходит время утреннего.
Правильный – это рассвет, который появляется параллельно горизонту и начинает постепенно увеличиваться, пока полностью не рассветет. С появлением этого рассвета запрещается есть и пить постящемуся и выходит время ночного и наступает время утреннего намазов.
Урок № 106 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз"
3. Время послеполуденного намазаوَقْتُ صَلاَةِ الْعَصْرِ.
Наступает.
Его время начинается после того, как выйдет время полуденного намаза (по одной тени или по двум).
Выходит.
В шафиитском мазхабе время асра поделено на пять частей. Но его время выходит с заходом солнца.
Урок № 107 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз"
785 – عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي عَلَى أَبِي بَرْزَةَ الأسْلَمِيِّ، فَقَالَ لَهُ أَبِي: كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ؟ فَقَالَ: كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ، وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ، وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يَنْتَقِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ وَيَقْرَأُ بِالسِتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ. وَفِي رِوَايَةٍ: وَلاَ يُبَالِي بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، وَلاَ يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ .
587 - Передают со слов Сайяра ибн Саляма, что он сказал:
«Я и мой отец вошли к Абу Барза Аслями и мой отец спросил его о том как совершал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обязательные намазы. Он сказал:
«Он совершал хаджир (полуденный намаз), который вы называете первым, когда солнце отклонялось от зенита. Совершал аср (послеполуденный намаз) затем один из нас возвращался к себе домой на самом краю Медины и солнце еще было живое (яркое, припекающее). Я забыл, что он сказал про магриб. И он любил откладывать иша (ночной намаз), который вы называете гатама. И он порицал сон до него и разговоры после него. И он уходил с утреннего намаза, когда человек начинал узнавать соседа и читал в нем от 60 до 100 аятов»». В другом риваяте сказано:«и не видел ничего страшного в откладывании иша до трети ночи, и не любил сон до него и разговоры после него».
[Бухари (405), Муслим, Абу Дауд (398), Насаи (495), ибн Маджа начало хадиса (674), Дарими (1300), Ахмад].