426 –عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا" يَعْنِي الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ.
رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
624 – Передают со слов 'Умарата ибн Рувайба, что он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не войдет в огонь тот, кто совершал намаз до восхода солнца и до захода солнца». То есть утренний (фаджр) и послеполуденный (аср) намазы.
[ Муслим (213, 634), Абу Дауд (471), Насаи (521), но не упомянул слова «то есть утренний (фаджр) и послеполуденный (аср) намазы», Ахмад (4/136) ] .
Также в эти два времени спускаются ангелы и забирают деяния людей.
Также было сказано, что наилучшие из обитателей рая будут смотреть на Всевышнего Аллаха утром и вечером. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вы увидите вашего Господа так же, как видите эту луну и не будете вы обижены в лицезрении Аллаха. Если сможете, добиться того, чтобы ничто не отвлекало вас от совершения молитв перед восходом солнца и перед закатом его, то делайте это» [ Бухари (529), Муслим ] .
526- وَعَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
625 – Передают со слов Абу Муса, да помилует его Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто будет совершать утренний и вечерний намазы (бардайн) войдет в рай».
[ Бухари (574), Муслим (215, 635), Дарими (1425), Ахмад (4/80) ] .
626- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلاَئِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةٌ بِالنَّهَارِ، وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ، وَصَلاَةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ، فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ - وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ فَيَقُولُونَ: تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
626 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сменяются у вас ангелы утром и вечером и собираются во время утреннего и послеполуденного намазов, затем поднимаются наверх которые были с вами. И их Господь спрашивает у них, хотя он лучше их знает о них: в каком состоянии вы оставили моих рабов? Они скажут: когда мы покидали их они совершали намаз и когда мы пришли к ним они совершали намаз».
[ Бухари (555), Муслим (210, 632), Насаи (485), Малик в «Муатта» (82) в книге сокращения намаза в пути, Ахмад (2/257) ] .
Дневные ангелы спускаются до утреннего намаза и поднимаются после асра, ночные ангелы спускаются до асра и поднимаются после рассвета (утреннего намаза).
726- وَعَنْ جُنْدَبٍ الْقَسْرِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "منْ صَلَّى صَلاَةَ الصُّبْحِ، فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ، فَلاَ يَطْلُبَنَّكُمُ اللَّهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيْءٍ، فَإِنَّهُ مَنْ يَطْلُبْهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيْءٍ يُدْرِكْهُ، ثُمَّ يَكُبُّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ".
رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
وَفِي بَعْضِ نُسَخِ "الْمَصَابِيحِ": الْقُشَرِيُّ بَدَلَ الْقَسْرِيِّ
627 – Передают со слов Джундуба аль-Касри, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто совершил утренний намаз ,тот находится под защитой Аллаха. И пусть он не совершает то из-за чего Аллах потребует у вас за защиту. Так как если Аллах потребует за защиту, то непременно схватит его и бросит в огонь джаханнама лицом вниз».
[ Муслим (262. 657), Ахмад в «Муснаде» (4/312) смысл хадиса, Тирмизи (2164) привел начало хадиса со слов Абу Хурайры ] .
826- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ، ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ، لاَسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ، لاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ، لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
628 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы люди знали, что положено за призыв на намаз и первый ряд, и не нашли бы другого способа, кроме бросания жребия они бросали бы жребий. И если бы знали что положено за ранний приход (на намаз), то поспешили бы. И если бы они знали (награду) за ночной и утренний намазы, то пришли бы даже на четвереньках».
[ Бухари (615), Муслим (129. 437), Насаи (540), Малик, Ахмад в «Муснаде» (2/236)] .
By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://hutba.org/