Урок № 115 | Курс: "Мишкат аль-Масабих", глава "Намаз
716 – وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ نَحْوًا مِنْ صَلاَتِكُمْ، وَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَتَمَةَ بَعْدَ صَلاَتِكُمْ شَيْئًا، وَكَانَ يُخَفِّفُ الصَّلاَةَ.
رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
617 – Передают со слов Джабира ибн Самура, да будет доволен им Аллах, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал намазы примерно также как и совершаете вы. Он совершал ночной намаз чуть позднее вас, и он совершал намазы облегчая».
[Муслим, Ахмад в «Муснаде» (5/105)].
- «совершал намазы примерно также как и совершаете вы» - имеется ввиду в эти времена в которые вы совершаете намазы и которые вам известны.
- «Он совершал ночной намаз чуть позднее вас» – то есть вы совершаете его чуть раньше, чем совершал Посланник Аллаха. Но это не означает что они совершали его раньше времени.
- «и он совершал намазы облегчая» - то есть в основном совершал намазы, думая о следующих ему. Но иногда он читал длинные суры. Например однажды в вечернем намазе он прочитал [суру «Преграды» (Насаи, 991)].
816 – وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاَةَ الْعَتَمَةِ، فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى مَضَى نَحْوٌ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ، فَقَالَ: "خُذُوا مَقَاعِدَكُمْ"، فَأَخَذْنَا مَقَاعِدَنَا فَقَالَ: "إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَأَخَذُوا مَضَاجِعَهُمْ، وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ، وَلَوْلاَ ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسَقَمُ السَّقِيمِ، لَأَخَّرْتُ هَذِهِ الصَّلاَةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ.
618 – Передают что Абу Саид сказал: Мы хотели совершить ночной намаз с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он не вышел пока не прошла почти половина ночи. Он сказал: «Займите ваши места». Мы заняли наши места и он сказал: «Люди уже совершили намаз и легли спать, а вы же были в намазе, все время пока ждали его, и если бы не слабость слабых и болезнь больных я отложил бы его до полуночи».
[Абу Дауд (422), Насаи (538), Маджа (693), Ахмад].
916- وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ تَعْجِيلاً لِلظُّهْرِ مِنْكُمْ، وَأَنْتُمْ أَشَدُّ تَعْجِيلاَ لِلْعَصْرِ مِنْهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالتِّرْمِذِيُّ.
619 – Передают, что Умму Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полуденный намаз раньше вас, вы же совершаете послеполуденный намаз раньше его».
[Тирмизи (161), Ахмад].
- В хадисе доказательство на желательность спешки с совершением полуденного намаза. Также подобное приводится со слов Аишы, что она не видела никого, кто так спешил с совершением зухра, кроме Посланника Аллаха, Абу Бакра и Умара.
Сказал ибн Кудама в «Мугни»: мы не знаем разногласия в том, что желательно спешить с совершением зухра, кроме жарких и облачных дней.
- Порицание в хадисе адресовано не к споджвижникам.
- Сказал Мулла Али Кари, что хадис указывает на желательность откладывания асра, как это принято в ханафитском мазхабе.
Но сказал Абдульхай Лакняви, что этот хадис не указывает на откладывание асра. Он указывает, что люди стали спешить с его совершением, а не указывает, что Посланник Аллаха откладывал его.
- Упоминание в какое время совершал намазы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
- Сподвижники совершали дневные намазы, когда было жарко и они совершали земные поклоны на одежду.
- Откладывание полуденного намаза в жару.
- Совершение асра в начале времени.
- Намаз лицемера.
- Наказание за пропущенные послеполуденные намаз (аср).
- Спешить с совершением вечернего (магриб) намаза.
- Желательное время ночного намаза.
- Совершение утреннего намаза в начале времени (время между завершением сухура и утренним намазом).
- Будут правители откладывающие намаз.
- Успевший совершить один ракаат до восхода или захода солнца успел совершить намаз вовремя.
- Возмещение пропущенных намазов.
- Лучшее из дел намаз совершенный в начале времени.
- Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в основном совершал намазы в начале времени.
- Лучшее время вечернего намаза (магриба) до полного появления звезд.
- Лучшее время ночного намаза (иша) конец первой трети и до полуночи.
- Лучшее время утреннего намаза (фаджра) начало времени (в мазхабе ханафи, когда станет светло).
Глава 22. Запрещенные времена (для совершения намаза).
9301 – عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا – قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لاَ يَتَحَرَّى أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّيَ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلاَ عِنْدَ غُرُوبِهَا".
وَفِي رِوَايَةٍ، قَالَ: "إِذَا طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَدَعُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَبْرُزَ وَإِذَا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَدَعُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَغِيبَ وَلاَ تَحَيَّنُوا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلَا غُرُوبَهَا فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ".
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
1039 – Передают со слов ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть один из вас не совершает намаз во время восхода и во время заката солнца».
В другом риваяте сказано: «Когда появится край солнца не совершайте намазы, пока оно не взойдет полностью. Когда край солнца коснется горизонта не совершайте намазы, пока оно полностью не скроется за горизонтом. И не ждите для совершения намаза время восхода и захода солнца, так как оно восходит между краями головы шайтана».
[Бухари (3272, 3273), Муслим, Насаи (570), Малик (хадис 45 в книге Корана)].
- В хадисе запрет совершать намазы во время восхода и заката солнца.
Причин запрета – уподобление неверующим, которые поклоняются солнцу.