Эта сура была ниспослана в мекканский период.
(Эта сура была ниспослана 32-ой, после суры 75 «Воскресение» и до суры 77 «Посылаемые»).
«Горе всякому хулителю и обидчику,
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:1
Ибн Касир не упоминает смысл слова وَيْلٌ в толковании этой суры.
وَيْلٌ – имеет несколько толкований:
1- позор, срам;
2- наказание, мучение;
3- погибель;
4- долина в аду.
Это слово в основе означает угрозу. То есть угроза тем, кто имеет качества упомянутые в суре.
هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ – хулитель оскорбляет языком, а обидчик делом, то есть издевается над людьми и считает себя выше их (проявляет высокомерие).
Об этом уже было сказано в толковании аята:
«хулителю, разносящему сплетни,
»
аль-Калам-Письменная трость, 68:11
هَمَّاز сказали ибн Аббас и Катада: хула (гайбат).
مَّشَّاء بِنَمِيمٍ – то есть который ходит между людьми и разжигает рознь между ними, передавая слова одних другим с целью испортить их отношения
В сборниках Бухари и Муслима приводится хадис со слов ибн Аббаса, что Посланник Аллаха проходил мимо двух могил и сказал, что они испытывают мучения могилы. И назвал причину этого. Один из них не оберегал себя от мочи, а второй передавал слова одних другим с целью испортить их отношения (намима).
Ибн Аббас сказал: هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ – Порочащий, ругающий и порицающий (ищущий недостатки).
Сказал Рабиа ибн Анас: هُمَزَةٍ – хулитель, высказывает свои упреки в лицо, а لُّمَزَةٍ, обидчик это делает за спиной.
Сказал Катада: هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ – который упрекает языком и глазами, есть мясо людей (обсуждает их) и ругает их.
Сказал Муджахид: هُمَزَةٍ – руками и глазами, а لُّمَزَةٍ – языком. То же самое сказал ибн Зейд.
Сказали некоторые ученые, что имеется ввиду Ахнас ибн Шарик. Так же были озвучены и другие мнения. Муджахид же сказал, что сура касается всех (кто обладает этими качествами).
«который копит состояние и пересчитывает его,
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:2
То есть он собирает имущество, богатство присоединяя новое к тому, что уже есть и он пересчитывает его, ведет учет. Это подобно словам Всевышнего:
«кто копил и прятал.
»
аль-Мааридж-Ступени, 70:18
Это слова Судди и ибн Джарира.
Мухаммад ибн Кааб сказал: днем он занят своим имуществом считая и проверяя его, а ночью он спит как труп.
«думая, что богатство увековечит его.
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:3
Думая, что накопление богатства, состояния продлит ему жизнь в этом мире.
(Думая, что деньгами и имущество от откупится от всего, даже от смерти).
«Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:4
كَلاَّ - о нет! Вовсе не так как он считает и предполагает.
Поэтому далее
Так нет же! Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. (4) (Османов).
كَلاَّ - о нет! Вовсе не так как он считает и предполагает.
Тот кто собирал имущество и считал его будет брошен в الْحُطَمَةِ «Сокрушающее». Это одно из названий ада и одно из его качеств. Так как она разрушает и сокрушает все, что попадает в него.
Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:
«Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий?
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:5
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? (5) (Османов).
(Это вопрос указывающий на величие и важность этого вопроса. А также это вопрос устрашающий и пугающий).
«Это - разожженный Огонь Аллаха,
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:6
(Аллах отнес этот огонь к своему имени, так как это огонь в котором Он будет сжигать и наказывать тех кто достоин этого. И это будет справедливым наказанием и не будет несправедливостью).
«который вздымается над сердцами.
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:7
Сабит Бунани сказал: «Он будет сжигать их тела до сердец и они будут оставаться живыми». Затем он сказал: «Они получили свое наказание», и заплакал.
Сказал Мухамаад ибн Кааб: «Огонь будет пожирать все части его тела и когда дойдет до сердца огонь вернется обратно в тело».
(Жар и пламя огня будет доходить до сердец, которые являются источником порицания и издевательств и в которых находятся неправильные убеждения «Фатх кадир». Сказал Мухаммад ибн Кааб: «Огонь будет пожирать все их тело и когда доберется до сердца они будут созданы заново и огонь начнет пожирать заново». «Тафсир Куртуби»).
«Воистину, он сомкнется над ними
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:8
То есть закрыт и покрыт, как это было сказано в суре 90«Город».
Сказал ибн Аббас: с закрытыми вратами. Сказал Муджахид это слово на диалекте Курайша означает закрывать.
Сказал Катада: закрыто так, что там нет света и нет щелей и они никогда оттуда не выйдут.
Сказал Даххак: стена без дверей.
«высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами).
»
аль-Хумаза-Хулитель, 104:9
на воздвигнутых столбах (9) (Османов)
Сказал Атыйя Ауфи: это железные колонны (столбы). Сказал Судди: колонны из огня.
Сказал ибн Аббас: то есть это врата высокие.
Сказал Катада: мы говорили, что они будут наказываться столбами в огне.
Сказал Абу Салих: имеются ввиду тяжелые и длинные оковы.
(Также было сказано, что врата ада будут закрыты длинными колоннами и их невозможно будет удалить.
Также было сказано, что грешники будут наказываться в аду: их будут привязывать к столбам без всякого уважения к ним).
Пользы извлекаемые из суры:
1- Тот кто хулит людей и говорит о них в их отсутствии, а также тот кто порицает людей находя в них недостатки будут сильно наказаны. Так как порицание творения означает порицание Творца. Это в том случае если недостаток есть на самом деле. Если же его нет это является клеветой.
2- Верующий должен сторониться этих качеств и очищает от них свое сердце так как эти качества вызывают гнев Всевышнего Аллаха.
3- Нельзя считать себя выше людей из-за наличия имущества или какой-либо милости, которой тебя одарил Аллах.
4 – Наказание соответствует поступку. Будут гореть сердца людей. А сердца являются источником высокомерия и других дурных качеств.