Яджудж и Маджудж (араб. يَأْجُوجُ و مَأْجُوجُ) по мнению некоторых ученых эти имена происходят от глагола أَجَّ (гореть, пылать, воспламеняться), или от глагола مَاجَ (бушевать (о море); вздыматься (о волнах). Другие считают, что эти имена не арабские, а поэтому их смысл неизвестен.

Невзирая на смысл этих слов, нет сомнения в том, что эти народы являются потомками Адама и Хавы.

 

Их описание в шариате, Яджудж и Маджудж - это два народа, нашествие которых является одним из признаков приближения Судного дня, оно потрясёт мир во время прихода Исы сына Марьям. Они похожи на монголов, с узкими глазами, сплющенными носами, рыжими волосами и широкими лицами как, щиты. В настоящее время они находятся заточенными за преградой, которую воздвиг Зуль-Карнейн[1].

 

Аллах сказал: «Потом он отправился в путь дальше. Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил перед ними людей, которые почти не понимали речи. Они сказали: «О Зуль Карнейн! Яджудж и Маджудж распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?» Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду. Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!» Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него». Они (племена Яджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру. Он сказал: «Это – милость от моего Господа! Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей. Обещание моего Господа является истиной». В тот день Мы позволим им (племенам Яджудж и Маджудж) хлынуть друг на друга. И затрубят в Рог, и Мы соберем их (творения) всех вместе». Сура:Пещера (92-99)

قال تعالى: "ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمَا قَوْمًا لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِنْ رَبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا". سورة الكهف:92-99.

 

Аллах сказал: «Пока Яджудж и Маджудж не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности». Сура: Пророки (96).

قال تعالى: "حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ". سورة الأنبياء 96.

 

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вы говорите, что (у вас) нет врага, однако вы не перестанете сражаться с врагами до тех пор, пока не выйдут Яджудж и Маджудж. Их лица широкие, глаза узкие, волосы рыжие, а лица как щиты. Они придут со всех сторон». ПриводитАхмад.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ – صلى الله عليه و سلم - : «إِنَّكُمْ تَقُولُونَ لاَ عَدُوَّ وَإِنَّكُمْ لاَ تَزَالُونَ تُقَاتِلُونَ عَدُوًّا حَتَّى يَأْتِىَ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ عِرَاضُ الْوُجُوهِ صِغَارُ الْعُيُونِ صُهْبُ الشِّعَافِ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ». رواه أحمد.

 

Передают со слов Зайнаб бинт Джахш, да будет доволен ею Аллах, что однажды к ней зашёл охваченный страхом пророк, да благословит его Аллах и приветствует, который воскликнул: «Нет бога, кроме Аллаха! Горе арабам от зла, которое уже близко! Сегодня в стене Яджуджа и Маджуджа было проделано вот такое отверстие!» - и соединил большой и указательный пальцы в виде круга. Зайнаб бинт Джахш сказала: «Я спросила: "О посланник Аллаха, так неужели погибнем и мы, несмотря на то, что среди нас будут праведники?" Он сказал: "Да, если пороки умножатся!"». Приводит Аль-Бухари.

عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ - رضى الله عنها- أَنَّ النَّبِىَّ – صلى الله عليه و سلم - دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ :«لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ». وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِى تَلِيهَا قَالَتْ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ «نَعَمْ ، إِذَا كَثُرَ الْخُبْثُ». أخرجه البخاري.

 


Справедливый правитель, благочестивый раб Аллаха.