Маджаз (араб. مَجَازٌ) происходит от глагола جَازَ (проходить, проезжать; быть разрешенным, позволенным, допущенным) и означает - проход, коридор; иносказательность; образное выражение; метафора.
В терминологии маджаз[1] – это выражение, используемое в значении, отличительном от установленного первоначально[2], доказательством чего должна быть смысловая взаимосвязь.
اَلْمَجَازُ فِي الْاِصْطِلَاحِ: "هُوَ اللَّفْظُ الَّذِي اسْتُعْمِلَ فِي غَيْرِ مَا وُضْعَ لَهُ لِعَلَاقَةٍ مَعَ وُجُودِ قَرِينَةٍ".
Шейх Абдулязиз бин Баз сказал, да смилуется над ним Аллах: «Правильное решение, которого придерживались величайшие ученые, это то, что в Коране нет маджаза-метафоры, в том смысле как понимают приверженцы искусства риторики. Вся его речь имеет истинное значением, так как это требует контекст.
قال الشيخ العلامة ابن باز عليه رحمة الله: "اَلصَّحِيحُ الَّذِي عَلَيْهِ الْمُحَقِّقُونَ أَنَّهُ لَيْسَ فِي الْقُرْآنِ مَجَازٌ عَلَى الْحَدِّ الَّذِي يَعْرِفُهُ أَصْحَابُ فَنِّ الْبَلَاغَةِ وَكُلُّ مَا فِيهِ فَهُوَ حَقِيقَةٌ فِي مَحَلِّهِ".
[1] «Маджаз» как термин появился в третьем веке в среде му'тазилитов, и к четвертому веку получил свое распространение в общине.
[2] Начальное установление может быть языковым, народным или распространенным и шариатским. Языковое установление, как слово «лев», сказанное о храбром человеке. Распространенное, как слово дабба-животное в значении четырехногое животное, и шариатское, как слова салят, закят, хадж и др.