Кунут (араб. قُنُوتٌ) происходит от глагола قَنَتَ (подчиняться, покоряться (кому-л.); проводить время в молитве; усердно читать молитву) и означает – подчинение, набожность, смирение; молитва; выстаивание молитвы.

Аллах сказал: «Ему принадлежит то, что на небесах и земле. Ему одному все покоряются». Сура: Корова (116).

قال تعالى: "لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ ". سورة البقرة 116.

 

Аллах сказал: «О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется». Сура: Семейство Имрана (43).

قال تعالى: "يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ ". آل عمران 43.

 

Передал Джабир, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Лучшая молитва – та, в которой длительное стояние». Приводит Муслим.

عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « أَفْضَلُ الصَّلاَةِ طُولُ الْقُنُوتِ ». أخرجه مسلم.

 

В терминологии шариата кунут – это мольба, стоя в определенном месте намаза.

اَلْقُنُوتُ في الْاِصْطِلَاحِ: "هُوَ الدُّعَاءُ في الصَّلَاةِ في مَحَلٍّ مَخْصُوصٍ مِنَ الْقِيَامِ ".

 

Передается от аль-Хасана ибн Али, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, научил меня словам мольбы, возносимой во время совершения молитвы «витр»: «О, Аллах! Веди меня Прямым Путем с теми, кого Ты ведешь по нему! Прости меня с теми, кого Ты прощаешь! Приблизь меня к Себе с теми, кого Ты приближаешь! Ниспошли благодать Свою на дарованное мне Тобой! Храни меня от зла, предопределенного Тобой! Ты предопределяешь, и невозможно противиться предопределенному Тобой! И не может быть унижен тот, кого Ты приблизил к Себе! Благословен Ты, Господь наш, и Возвышен[1]. Приводят Абу Дауд, ат-Тирмизи и др.

وَعَنْ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ : "عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ: "اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْت ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْت وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْت ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْت ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْت ، فَإِنَّك تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْك ، وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْت ، تَبَارَكْت رَبَّنَا وَتَعَالَيْت"". رَوَاهُ أبو داود و الترمذي وغيرهما.



[1] «Аллахумма-хдини фиман хадайт, уа 'афини фиман 'афайт, уа тауаляни фиман таваляйт, уа барик ли 'аля фима а'тайт, уакини шарр ма кадайт, фаиннака такди уа ля йакди 'аляйк, уа иннаху ля йазиллю ман уалайт, табаракта раббана уа та'аляйт».