By Райхан on 12.02.2014
Category: 30-й джуз

54, Абаса - Нахмурился

Сказал ибн Ашур:
В мусхафах, книгах тафсира и сборниках хадисов эта сура называется عَبَسَ «Нахмурился».
Ибн Араби назвал её сура «Ибн Умм Мактума». Кроме него никто так её не назвал.
Сказал Хафаджи: она называется сура «الصَّاخَّةُ» «Оглушительный глас».
Сказал Гайни в толковании «Сахиха» Бухари: она называется сура «سَفَرَةٍ » «Посланцы», сура «الأَعْمَى» «Слепой». Все это с использованием слов, которые не встречаются в других сурах или из-за того, кто стал причиной её ниспослания.
Автор «Иткана» не упомянул её среди сур, у которых несколько названий.

Сура, согласно единогласному мнению ученых, была ниспослана в мекканский период.
Была ниспослана 24-ой, после суры 53 «Звезда» и до суры 97 «Могущество».
По мнению ученых Медины, Мекки и Куфы в суре 42 аята. По мнению ученых Басры в суре 41 аят, а по мнению ученых Шама - 40 аятов.
Это первая сура средних их муфассаля.
Причина ниспослания будет приведена в толковании первых аятов.

Quran_80:1

«Он нахмурился и отвернулся, »
Абаса-Нахмурился, 80:1

Quran_80:2

«потому что к нему подошел слепой. »
Абаса-Нахмурился, 80:2

Quran_80:3

«Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился »
Абаса-Нахмурился, 80:3


Многие толкователи Корана упомянули, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, беседовал кое с кем из курайшитской знати, надеясь, что он примет Ислам. Во время этой беседы к ним подошел ибн Умм Мактум, да будет доволен им Аллах, который был из числа тех, кто уже принял Ислам, и стал настойчиво о чем-то спрашивать Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пожелал, чтобы он немного подождал, чтобы было больше возможности побеседовать с этим человеком, желая наставить его на прямой путь.
Он, да благословит и приветствует его Аллах, нахмурился и отвернулся от ибн Умм Мактума, да будет доволен им Аллах, в сторону курайшита. И тогда Аллах ниспослал:
 عَبَسَ وَتَوَلَّى أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
«Он нахмурился и отвернулся, потому что к нему подошел слепой. Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился», имеется в виду очистился душой.

Quran_80:4

«или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу. »
Абаса-Нахмурился, 80:4

Кулиев
или запомнил бы [твое] наставление, и оно помогло бы ему? (80:4) Османов
т.е. получил бы наставление и воздержался от запретного.

Quran_80:5

«Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается, »
Абаса-Нахмурился, 80:5

Quran_80:6

«ты уделяешь внимание, »
Абаса-Нахмурился, 80:6

Кулиев
А к тому, кто богат (80:5) ты поворачиваешься приветливо (80:6) Османов
То есть: а что касается богатого, то ты обращаешься к нему в надежде, что он встанет на прямой путь.

Quran_80:7

«Что же будет тебе, если он не очистится? »
Абаса-Нахмурился, 80:7

Кулиев
хотя ты и не отвечаешь за то, что он не очистится от скверны [грехов]. (80:7) Османов
То есть, ты не будешь спрошен о нём, если он не очистится.

Quran_80:8

«А того, кто приходит к тебе со рвением »
Абаса-Нахмурился, 80:8


Quran_80:9

«и страшится Аллаха, »
Абаса-Нахмурился, 80:9


То есть кто направляется и стремится к тебе, чтобы последовать твоим словам.
Quran_80:10

«ты оставляешь без внимания. »
Абаса-Нахмурился, 80:10


То есть ты занят другим. Таким образом, Аллах повелел Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, никого не выделять во время призыва. И не делать различия между знатным и простолюдином, богатым и бедным, хозяином и рабом, мужчиной и женщиной, молодым и старым. Аллах направляет на путь истинный тех, кого пожелает, и в этом заключается его божественная мудрость.


Хафиз Абу А'ля передал, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал относительно аята عَبَسَ وَتَوَلَّى «Он нахмурился и отвернулся» что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он говорил с Убайем ибн Халяфом, подошел ибн Умм Мактум, да будет доволен им Аллах, и он, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от него. Тогда Аллах ниспослал этот аят. После этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всегда его радушно встречал.
Абу А'ля и ибн Джарир передал, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что аят عَبَسَ وَتَوَلَّى «Он нахмурился и отвернулся» был ниспослан по поводу слепого ибн Умм Мактума, два будет доволен им Аллах, когда он пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стал просить его дать ему наставление. Но в тот момент Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил с одним из знати многобожников, и он отвернулся от ибн Умм Мактума, да будет доволен им Аллах . Тогда был ниспослан этот аят. Хадис с подобным смыслом приводится и у Тирмизи [3331].


Передал Катада слова Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что он видел его в день битвы при Кадисии (15 год хиджры) и на нем была кольчуга, и он нес белое знамя.
(Он был убит в этом сражении).
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Биляль говорит азан, но вы ешьте и пейте, пока не услышите азан ибн Умм Мактума» [Бухари, 617; Муслим].
Сказал Салим: он был слепым и не говорил азан, пока люди не говорили ему, что время наступило.
Урва ибн Зубейр, Муджахид, Абу Малик, Катада, Даххак, ибн Зейд и многие другие ученые считали, что причиной ниспослания этих аятов является ибн Умм Мактум, да будет доволен им Аллах. Его звали Абдулла, было сказано, что Амр.

Quran_80:11

«Но нет! Это есть Назидание, »
Абаса-Нахмурился, 80:11


То есть эта сура или это наставление относительно равенства в доведении знания до знатных и простых людей. Катада и Суди, сказали, что تَذْكِرَةٌ «Назидание» - это Коран.

Quran_80:12

«и пусть помянет его всякий желающий. »
Абаса-Нахмурился, 80:12

Кулиев
и тот, кто захочет, пусть извлекает из него (т. е. Корана) урок (80:12). Османов
То есть тот, кто пожелает, тот будет поминать Аллаха во всех своих делах. Местоимение "его" также может быть отнесено к откровению, так как контекст указывает на это.

Quran_80:13

«Оно записано в свитках почитаемых, »
Абаса-Нахмурился, 80:13


Quran_80:14

«вознесенных и очищенных, »
Абаса-Нахмурился, 80:14


Эта сура, или это назидание, и оба этих смысла правильные, и весь Коран записан в почитаемых, возвеличиваемых свитках
مَرْفُوعَةٍ - Имеющих высокую степень, положение.

  - مُطَهَّرَةٍто есть очищенных от грязи, а также от добавления и убавления.

Quran_80:15

«в руках посланцев »
Абаса-Нахмурился, 80:15

Quran_80:16

«благородных и покорных. »
Абаса-Нахмурился, 80:16


Ибн Аббас, Муджахид, Даххак и ибн Зайд сказали: «Посланцы – это ангелы».
Сказал Вахб ибн Мунаббих: «Это сподвижники Мухаммада,да благословит его Аллах и приветствует».
По мнению Катады, это чтецы Корана.
Ибн Джарир сказал, что наиболее правильным является то, что это ангелы, а посланцами их называют, потому как они являются проводниками между Аллахом и Его творениями..
Сказал Бухари: это ангелы, которые при ниспослании откровения и доведении его выступают в качестве послов Аллаха к людям, которые принесли то, что исправляет людей.
Слова Аллаха: كِرَامٍ بَرَرَةٍ «благородных и покорных» означают, что ангелы чисты по своему нраву и благородны, и их дела также чисты и благочестивы и поэтому выучившему Коран следует быть благоразумным в своих словах и поступках.
Приводится у Ахмада, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто читает Коран, являясь искусным в этом, (будет) с благородными и покорными писцами, а тому, кто читает Коран, испытывая при этом затруднения, (полагается) двойная награда» [Бухари, 4937; Муслим, Абу Дауд, 1454].

Пользы, извлекаемые из этих аятов:
1. Необходимо призывать к Исламу всех людей. И, возможно, слабый мусульманин принесет больше пользы.
2. Близость верующего к Всевышнему.
3. Доказательство тому, что Коран является словами Аллаха.
4. Человек только доводит Ислам.j

Leave Comments