47, аль- Мутаффифин - Обвешивающие

Quran_83:7

«Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине. »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:7


т.е. их исход и пристанище لَفِي سِجِّينٍ «в Сиджжине». Это слово образовано от слова السِّجْنُ которое означает узкое место, узость, стесненность.


Поэтому Аллах, указывая на важность сказанного, сказал:

Quran_83:8

«Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин? »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:8


Это серьезное положение, постоянное заточение (нахождение в узком месте), мучительные страдания.
Некоторые утверждают, что Сиджжин находится под седьмой землей.
Ранее в длинном хадисе от Бара ибн Азиба, да будет доволен им Аллах, сообщалось, что Всемогущий и Великий Аллах сказал о душе неверующего: «Запишите его книгу в Сиджжин» [Ахмад, Абу Дауд, 4753; ибн Абу Хатим].
Также было сказано, что это зеленая скала под седьмой землей. Также было сказано, что это колодец на дне джаханнама.
Более правильно, что основа слова сиджин - узость и теснота. Так как творения, если опускаются вниз, то они сужаются. А если поднимаются - расширяются.
Например, семь планет. И чем ниже вниз к ядру земли, тем уже. И самое узкое место в центе земли.
Quran_83:9

«Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников). »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:9


Кулиев
Это — книга записей [грешников]. (83:9) Османов
То есть это предписано им и все уже решено.
И никто не может ни добавить, ни убавить в ней что-либо. Это слова Мухаммада ибн Кааба Куразый.
Quran_83:10

«Горе в тот день тем, кто считает истину ложью, »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:10


Кулиев.
Горе в тот день тем, кто не признает (83:10) Османов.
То есть, когда они в день Воскресения придут к унизительному наказанию и стеснению, которые обещал им Аллах.
وَيْلٌ «Горе» - т.е. погибель и разрушение.
Как приводится в хадисе, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ فَيَكْذِبُ لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ، وَيْلٌ لَهُ، وَيْلٌ لَهُ
«Горе тому, кто рассказывает и обманывает, чтобы рассмешить людей, горе ему, горе ему» [Абу Дауд, 4990; Тирмизи, 2316].
Quran_83:11

«кто считает ложью День воздаяния! »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:11


То есть не веруют в его наступление и не убеждены в его существование и считают его чем-то далеким.
Quran_83:12

«Его считает ложью только преступник и грешник. »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:12


Кулиев
И только преступный грешник посмеет отрицать его (83:12). Османов
Преступник – беззаконник в своих поступках, совершающий харам и преступающий границы в употреблении дозволенного. Грешник в своих речах, который если говорит – то лжет, если дает обещание – то нарушает его, а если спорит – то нечестиво.
Quran_83:13

«Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!». »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:13


То есть когда он слышит от Посланника, да благословит и приветствует его Аллах, слова Всевышнего Аллаха, то считает их ложью и плохо думает о нем, полагая, что Коран – это собрание из книг древних народов.
Как сказал Всевышний Аллах:
Quran_16:24

«Когда им говорят: «Что ниспослал вам Господь?». - они говорят: «Это - легенды древних народов!». »
ан-Нахль-Пчёлы, 16:24


Quran_25:5

«Они говорят: «Это - легенды древних народов. Он попросил записать их, и их читают ему утром и после полудня». »
аль-Фуркан-Различение, 25:5


Quran_83:14

«Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели. »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:14


Кулиев.
Так нет же! Деяния их окутали [пеленой] их сердца. (83:14) Османов
Все совсем не так, как они утверждали, и не так, как они говорят, что Коран – это сказки древних народов. Это слова Аллаха, Его откровение, ниспосланное Его Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Но их сердца закрыты от веры в слова Аллаха и это из-за того, что их сердца окутаны пеленой от совершения большого количества грехов и прегрешений. Поэтому Аллах сказал :
«Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели».
الرَّيْنُ - (плотная пелена, покрывало, ржавчина, грязь) покрывает сердца неверующих.


Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда раб (человек) совершает грех, у него на сердце появляется черное пятнышко. Если он покается, то сердце очищается, но если он продолжит грешить, то пятнышко увеличится. Это и есть смысл сказанного Аллахом в аяте: «Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели» [Тирмизи, 3331; ибн Маджа, 4244].
В версии хадиса у Насаи:
«Если человек совершает грех, на его сердце появляется черное пятнышко. Если он прекратит его совершать спросит прощения у Аллаха и покается, то сердце очистится. Если же человек повторит грех, пятно увеличится до такой степени, пока не покроет все сердце. Это и есть плотная пелена, о которой сказал Аллах: «Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели» [Насаи в «Кубра», 11658].
Хасан Басри сказал: «Это совершение грехов один за другим, пока сердце не ослепнет, а затем умрет».
То же самое сказали Муджахид ибн Джабр, Катада и ибн Зейд и другие.

Quran_83:15

«Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха), »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:15


Кулиев.
Воистину, в тот день их не допустят к Господу (83:15) Османов
То есть в День Воскресения для них будет уготовано место сиджин и вместе с этим они не увидят своего Господа и своего Создателя.
Имам Абу Абдулла Шафии сказал: «Этот аят служит доказательством того, что в тот день верующие увидят Всемогущего и Великого Аллаха».
Данное высказывание Шафии очень хорошее и это вынесение решения из смысла этого аята.
На это указывают слова Всевышнего
Quran_75:22

«Одни лица в тот день будут сиять »
аль-Кийама-Воскресение, 75:22


Quran_75:23

«и взирать на своего Господа. »
аль-Кийама-Воскресение, 75:23


Также на это указывают достоверные мутаваттир хадисы, в которых говорится о том, что верующие в Последней жизни увидят своего Господа своими глазами в Судный день и в садах рая. Хасан сказал: «Завеса будет опущена, и Его увидят верующие и неверующие, но потом неверующие будут отдалены от Него завесой, а верующие будут лицезреть Его каждый день, утром и вечером» или подобные слова:
Quran_83:16

«а потом они попадут в Ад, »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:16


Кулиев.
потом непременно отправят их в адский огонь (83:16) Османов
То есть после этого они, лишенные лицезрения Всемилостивого, станут обитателями Огня.
Quran_83:17

«после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью». »
аль-Мутаффифин-Обвешивающие, 83:17


То есть скажут им в виде укора, брани, унижения.

 

Пользы, извлекаемые из этих аятов:
1. Описание положения неверующих в Судный День.
2. Неверующие будут в сиджине - в тесном, низком месте.
3. Отрицающие день Воздаяния, Судный день являются неверующими.
4. Они не верят в Судный день и говорят, что Коран это не слова Аллаха, а легенды, сказки, мифы.
5. Грехи покрывают сердце человека пеленой.
6. В Судный день верующий увидят Всевышнего Аллаха.

48, аль- Мутаффифин - Обвешивающие (3 часть)
46, аль- Мутаффифин - Обвешивающие
 

By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://hutba.org/